Num futuro não muito longe de agora, num mundo em ruínas, ela é perseguida pelo seu passado.
Onda je pobegla. U buduænosti, ne tako dalekoj, u slomljenom svetu, nju proganja njena prošlost.
Fique longe de mim e da minha família.
Склони се од мене И моја породица.
Eu disse para ficar longe de mim.
Maks. - Rekao sam ti da me se kloniš!
Fique longe de Michaela ou contarei quem você é.
Kloni se Mikejle, ili æu joj reæi ko si.
O que faz tão longe de casa?
Šta radiš tako daleko od kuæe?
Fique longe de mim e do meu filho.
Drži se dalje od mene i mog sina.
Não consigo ficar longe de você.
Ne mogu da budem daleko od tebe.
Não quero ficar longe de você.
Da, ne želim da budemo odvojeni.
Você não consegue ficar longe de mim.
Vratila si mi se nakon svega?
Ele me disse para ficar longe de você.
Rekao mi je da se držim dalje od tebe.
Estou muito longe de estar bem.
Jebeno sam daleko od toga dobro.
Você está muito longe de casa.
To je dug put do kuæe.
Longe de tudo e de todos.
Ali, daleko od oka, daleko od srca.
Mantenha suas mãos longe de mim.
Ti... drži svoje ruke dalje od mene.
Fique longe de mim, seu pervertido!
Zdravo... - Beži od mene, jebeni perverznjaku!
Você precisa ficar longe de mim.
Moraš da se pomeriš od mene.
Eu disse para você ficar longe de nós.
Rekao sam ti na nas se kloniš.
De agora em diante, fique longe de mim.
Od sada, drži se dalje od mene.
Estava certa por querer ficar longe de mim.
Ne, ne možeš. Bila si u pravu da trebaš da se držiš dalje od mene.
Fique longe de mim e da minha filha.
Klonite se mene i moje kæeri.
Por favor, fique longe de mim.
Molim te, skloni se od mene.
Está muito longe de casa, não está?
Далеко си од куће, зар не?
Esta guerra está longe de terminar.
Ovaj rat nije ni izbliza gotov.
Preciso de um tempo longe de você.
Treba da te ne viðam neko vreme.
Não, está longe de estar bem.
Не, далеко од тога да ти је добро.
Quero que fique longe de mim.
Želim da se iz mog vidokruga.
Disse para ficar longe de mim.
Rekla sam ti da me ostaviš na miru.
Eu lhe disse para ficar longe de mim.
Рекла сам да ми не прилазиш.
Gwen... eu prometi a ele ficar longe de você.
Obeæao sam mu da æu te se kloniti.
Não leve o livro pra longe de meu povo.
Ne uzimaj Knjigu od mog naroda.
E estava longe de ser bonito assim.
On ni izdaleka nije bio tako zgodan.
Vocês estão bem longe de casa.
Vas dvoje ste daleko od kuæe.
Q não se sentia muito à vontade em Whitehall, com a nova fusão, então... montou sua oficina aqui - longe de olhos indiscretos, digamos.
Kju se nije osećao prijatno u Vajtholu, s ovom integracijom... Pa se preselio ovde, daleko od znatiželjnih očiju.
Fique longe de mim e do meu marido.
Kloni se mene i mog muža!
Você está bem longe de casa.
Ti si tako daleko od kuæe, zar ne?
Fique longe de mim e do meu pai.
Drži se dalje od mene i drži se dalje od mog oca.
Fique longe de mim, seu filho da puta.
Što dalje od mene, pièka ti materina.
Aqueles que ficaram com as bocas fechadas trabalharam todos os 45 minutos, em média, e quando lhes perguntaram depois, disseram que sentiam ainda estar longe de atingirem suas metas.
Они који су ћутали, у просеку су радили читавих 45 минута, и када су касније упитани, рекли су да осећају да имају још много да раде да би остварили циљ.
2.2074360847473s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?